jeudi 25 juin 2009

행복











meme si











meme si.





mercredi 1 avril 2009

밤소동 l'accident de la nuit


밤을 주제로 했던 작업.

jeudi 26 février 2009

금사과 나무- les pommes d'or 2009, casterman


mercredi 25 février 2009

사악한 한젤과 그레텔과 늙은 마녀- hansel et gretel mechants et une sorciere



옛이야기 바꾸는 수업에서 진행된 작업
한젤과 그레텔은 못되게 마녀는 착하게 바꾸었다.












사악한 한젤과 그레텔과 늙은 마녀- hansel et gretel mechants et une sorciere





















판단- le jugement

펼쳤을 때 보이는 이미지들은 앞의 처음 이미지들과 다른 모습을 하고 있다.
섣부른 판단에 대해서.



자유


그는 크다




판단- le jugement


구석에- le coin
찬성-d.accord




판단- le jugement


많은 사과-beaucoup de pommes

홀로





제목없음-sans titre


생각들- le journal intime

포기하지마. 바로 문을 눈 앞에 두고 돌아가는 일을 겪지 않으려면 나 스스로 저울질 하기.











인물연구- le recherche de personnage
















인물연구- le recherche de personnage


드로잉


나무의 꿈 le reve de l'arbre.

나무 여행을 떠난다.
초록잎이 풍성한 나무, 움직일 수 없는 뿌리깊은 나무와 땅 속 해골을 만나기도 하고.
아름다운 꽃과 새들을 만나기도 한다.
강풍과 비를 만나면서 자신의 볼품없는 모습을 보고 슬퍼하기도 한다.
하지만 어느순간 자신의 가치와 자신 속의 아름다움을 보게 된다.-



그림자 가출- le sortie de l'ombre

그림자의 가출.
잠자고 있는 사내의 몸에서 나온 그림자.
많은 새로운 것들을 하면서 즐거운 시간을 보내는데
한 그림자여인에게 첫눈에 반하게 되지만 ..

한편 잠에서 깨어난 사내는 자신의 그림자가 없음을 발견한다.
그림자를 아무리 찾아도 없자 사내는 매우 걱정이 된다.
그러던 중 문 두드리는 소리가 나고 문앞에는 아름다운 여인이 서있다.

dimanche 22 juin 2008

상상놀이-imagination













행복- Je suis heureuse,


samedi 17 mai 2008

행복- Je suis heureuse,


Quand je veux partir, c'est parce qu'il y a mes jambes qui peut aller n'importe ou, que je suis heureux!

떠나고 싶을 때 어디든 갈 수 있는 내 두 다리가 있어서 난 행복해!

행복- Je suis heureuse,


quand je m'ennuie, c'est parce qu'il y a ma tete qui peut imaginer n'importe quoi! que je suis heureux.

무지무지 심심할 때. 무엇이든 상상할 수 있는 내 머리가 있어서 난 행복해!

행복- Je suis heureuse,


quand il fait tres froid, c'est parce que je peux boire du lait chaud, que je suis heureux!

너무너무 추울 때 맛있는 뜨거운 우유를 마실 수 있는 입이 있어서 난 행복해!

mercredi 12 mars 2008

선녀와 나무꾼- le conte de fee coreen








pr belle illustration magazin

jeudi 10 janvier 2008

carnet


서해안기름 유출사건 2007


가장 가슴아팠던 사건.

vendredi 14 décembre 2007

13 memoires



revolution russe 90anniversaire


ex. graphique



deux facons avec le crayon couleur dans le cours de Doremus

samedi 10 novembre 2007

le proverbe coréen 2005 한국속담






on ne voit pas ce qui est trop près.
등잔밑이 어둡다
on verse de l'eau dans le pot cassé.
밑빠진 독에 물 붓기

Qu'est ce que je regarde ? 2004







파리에서의 삶을 꿈같았지만. 나의 시선은 주로 땅을 향해있었다.
위의공간들이 존재하듯이 아래의 공간은 따로 존재하는 것 같았다




Marcovaldo- Italo calvino 2006






le lapin veneneux

Qui est Dieu? 2004






Aujourd'hui j'ai cherché partout le Dieu a l'église.
Mais il n'est nulle part.....





왼쪽과 오른쪽 - la droite et la gauche 2006






Comme si,

la gauche de recto est la droite de verso.

la droite de recto est la gauche de verso.
넌 그 누구도 판단할 순 없어
그는 틀린게 아니라 다른거니까.
왼쪽만 바라보는 사람들이 사는 세상에 오른쪽을 바라보는 유일한 소녀이야기.
소녀는 항상 혼자다 사람들은 소녀를 싫어하지만.
유일하게 소녀의 세상을 이해하는 소년을 만나 사랑에 빠진다.

printemps poème 2007






눈먼자가 되고 귀먹거리가 되면. 남들의 시선을 의식하지 않을 수 있을까?


금사과 나무-les pomme d'or 2006






금사과 나무- les pommes d'or 2006

금사과를 갖기위한 마을은 두 부분으로 나뉘어 진다.
급기아는 서로 벽을 만들고 서로의 증오는 점점 커져간다.
하지만. 시간이 흐르고 왜 벽을 만들었는지조차 잊어버리지만.





Il y a un pommier qui posse le pomme d'or dans une petite ville.....

사라진 조엘- le projet diplome 2007




le projet diplome 2007






Si je disparaissais.....
un jour, un garcon decide de disparaitre,